Em geral, eu costumo fazer textos mais longos do que gostaria. Simplesmente tenho muito a dizer sobre os assuntos que abordo. No caso desta crítica A Viúva das Sombras, no entanto, eu sinceramente não tenho muito a dizer. Isso porque é um filme tão genérico, com tão pouca história e quase sem nenhuma atmosfera. No final das contas, a coisa mais interessante da sessão foi a escolha de idiomas da Paris Filmes.

CRÍTICA A VIÚVA DAS SOMBRAS

Crítica A Viúva das Sombras, A Viúva das Sombras, Delfos

Sabe por qual motivo simplesmente não há muito a dizer sobre A Viúva das Sombras? Porque ele pode ser resumido perfeitamente com uma única frase. E essa frase vai te dar uma ideia perfeita de como é o filme. Qual frase é essa? Ora, vamos para o próximo parágrafo para encher um pouco de espaço nesta página.

A Viúva das Sombras é quase um remake russo de A Bruxa de Blair. Toda a história, setup e atmosfera geral remetem diretamente ao dito cujo. Há diferenças? Algumas. A mais importante é que este não segue a linha found footage. Outra é que ele acompanha uma equipe de resgate. Ou seja, ao invés de acompanharmos uma turminha que foi procurar problemas em uma floresta assombrada, a gente segue a galera que foi salvar a turminha que foi procurar problemas em uma floresta assombrada.

Crítica A Viúva das Sombras, A Viúva das Sombras, Delfos
Essa imagem do pôster é meramente ilustrativa. Sério mesmo, essa criatura não aparece no filme.

De resto, é bem igual. Inclusive, assim como em A Bruxa de Blair, não acontece nada em boa parte do filme. Quase toda sua curta duração envolve nossos amigos andando e dirigindo pela floresta. Basicamente, A Viúva das Sombras poderia ser composto apenas de seus últimos dez minutos. Não que seu final seja bom. Pelo contrário. Mas é só aí que acontece alguma coisa.

Esse tipo de fórmula era interessante em 1999 por ser novidade, especialmente porque a gente não sabia se o bagulho era real. Em 2021, é só mais um filminho sem criatividade.

O MAIS INTERESSANTE

Como disse, o mais interessante foram as opções de exibição da Paris Filmes. Você poderá ver A Viúva das Sombras no cinema dublado em português. Ou então dublado em inglês com legendas em português. Não existirá opção de assistir no russo original.

Na real, acredito que isso nem foi uma opção da Paris, mas alguma limitação dos autores do filme, que só tiveram como fornecer a “versão internacional em inglês” ou algo do tipo. De qualquer forma, é a segunda vez em pouco mais de um mês que isso acontece. A anterior foi com Pinóquio.

Particularmente, isso me desanimaria totalmente, mesmo que o filme fosse bom. Falo por mim, é claro, mas eu odeio dublagens. Mais de uma vez coloquei uma série ou um filme para tocar no Amazon Prime Video e, ao constatar que não havia o idioma original, interrompi a transmissão imediatamente. E, se eu não assistiria a algo dublado “de graça”, muito menos no cinema, pagando caro pelo ingresso.

Dito isso, eu entendo que há gente que prefere a versão dublada, e acho que essa opção é válida. O que não entendo é por que alguém escolheria assistir a um filme russo dublado em inglês e legendado em português, ao invés de ir direto para a dublagem PT-BR.

Crítica A Viúva das Sombras, A Viúva das Sombras, Delfos

E para você ver como essa dúvida me deixou curioso, eu acabei escrevendo quase tantos parágrafos sobre isso quanto sobre o filme. Mas, ei, acabei de perceber que consegui passar das 600 palavras neste texto, então já posso encerrar sem peso na consciência.

Sobre A Viúva das Sombras, trata-se de um filme genérico, sem inspiração e, francamente, entediante. Entre ver dublado em inglês ou dublado em português, faça a escolha certa: não veja!